瞻仰昊天,昊天却不惠顾。孔德之心久矣不宁,降下这巨大的灾难。国家无法安定,士民疲惫不堪。祸害如同蟊贼一样疾速蔓延,无法遏止。罪行如网遍布,无法根除。
有人拥有田地和民众,你反而将他们夺走。这些人本应该无罪,你反而将他们囚禁。而那些应该受罚的人,你反而为他们辩解。
聪明的男子可以建城立业,而聪明的女子却可能导致国家灭亡。那些聪明的女子如同凶猛的枭和鸱,她们的舌头犀利恶毒,是引发灾难的阶梯。混乱并非从天而降,而是由这些妇人引发。她们并非通过教诲和引导来影响人们,而是借助宦官之力。
审判时人们或许会偏心犯错,但谮言终究会背弃真相。难道可以说无罪之人有罪吗?这是何等不公!如同商人三倍欺诈,君子都会识破。妇女不应参与公事,应专注于蚕织之事。
为何天会降下如此灾难?为何神明不赐福?舍弃你的奸恶之人,只有我才应受你忌恨。遭遇不幸和丧失威严,人们纷纷离去,国家疲惫不堪。
天之降罚如同深渊,人们陷入其中无法自拔。人们纷纷离去,心中充满忧虑和悲伤。深渊般的灾难不断降临,人们的心情愈发沉重。
第五章
刺、富(音必)、狄、忌、祥、类、亡、瘁(音翠)。其中刺和狄属于锡部,富(音必)和忌属于之部,祥和亡属于阳部,类和瘁属于队部。富(音必)也有另一种读音,即卑吉切。
第六章
罔、优、亡、忧、罔、几、亡、悲。其中罔和亡属于隔韵阳部,优和忧属于幽部,几和悲属于微部。
第七章
泉、深、忧、今、先、后(音户)、天、巩(音固)、祖、后(音户)。其中泉和先同韵,深和今同部,后等字则同鱼部。巩在《尔雅》中解释为坚固。后字在诗歌中有特殊的发音,但在后来的文献中发音有所变化。
接下来是具体的经文解释与翻译:
第一章:仰望上天却得不到庇护,内心充满恐惧。动荡不安的日子里,降下了大灾难。国家没有安定,百姓生活困苦。蟊贼像害虫一样肆虐,无法消除。犯罪的人没有被制裁,病痛无法治愈。这首诗是讽刺周幽王宠爱褒姒,任用奸臣导致的混乱。
第二章:人们拥有土地和人民,你却强行夺取。本该无罪的人,你反而拘捕他们;本该有罪的人,你反而赦免他们。这是对当时社会不公的批判。
第三章:聪明的男子可以成就国家,而明智的女子可以颠覆国家。有些女子行为恶劣,就像恶鸟一样。她们长舌是非,是灾难的根源。混乱并非自天降,而是源于这些女子。不是教育不足,而是这些女子在宫廷中作乱。这首诗是对女子乱政的批判。
第一章 重译
智勇双全的丈夫,能够建立并保卫国家的繁荣;聪明过人的妇人,却可能颠覆国家的安宁。唉,那些聪明过人的妇人,就如同恶鸟鸱枭一般。妇人的长舌,往往成为祸乱的阶梯。乱政并非从天而降,而是源于妇人自身。乱政并非他人教导,而是因亲近这些妇人的结果。
第二章
心计深远的妇人,犹如凶猛的波涛,她们的智慧深藏不露。她们的策略犹如精妙的棋局,一旦施展出来,便能搅乱整个国家。她们是背后的祸水,其影响深不可测。对于这样的妇人,必须保持距离,以免陷入其设下的陷阱。
第三章
妇人过度干涉朝政,使用狡辩之术,扰乱人心。她们的心灵充满忮害之心,善于变诈。她们以诬妄之言开始,最终却背信弃义。她们不认为自己的言行无度,反而自我安慰说这只是小事一桩。然而君子不应被商贾之利所迷惑,同样,妇人也不应涉足朝廷之事。若妇人不顾身份去追求利益,舍弃自己的本职工作去干涉朝政,岂非引发祸乱?
第四章
天道为何降责于君王?神灵为何不赐福于他?这是因为君王过于信任那些妇人的缘故。这些妇人带来的祸患如同夷狄之患。君王若舍弃对她们的怨恨,反而对我等直言不讳的人心生忌恨,这是何道理?天道降下不祥之兆,希望君王能自我警醒。然而君王遭遇灾难却不加警惕,既不谨慎行事,又无贤人辅佐,国家的衰败就在眼前。
第五章 重译
当上天降下罗网般的困境,人们感到无比的忧虑和悲伤。危机已经迫在眉睫,贤人们纷纷选择逃离,整个天下都在为这种局面感到悲哀。
第六章
如同沸腾的泉水涌出地面,其源头深不可测。内心的忧虑也如泉水一般汹涌澎湃。这样的局面既已十分危险,贤人们的逃亡也让人们感到深深的悲伤。
第七章 总结
面对如此混乱的局面,我们深感忧虑。从沸腾的泉水可以看出其深度,我们的忧虑也是如此深沉且长久。我们仰望那高远的天穹,希望它能给予我们帮助和巩固的力量。我们不会辜负祖先的期望,会努力拯救我们的后代。在这个关键时刻,我们需要团结一致,共同面对挑战。在深邃的幽王之世,尽管危机四伏,混乱至极,却仍有一丝希望之光在闪烁。这份微弱的光芒,源自幽王自身的改变与新生。如果他能改过自新,无论是对自己还是对先祖,都是一种无上的尊重。这样的转变,或许能挽回天意,拯救未来的命运,让子孙都能蒙受其福。
这首诗的主题,是对幽王宠爱褒姒导致朝政崩溃的深刻讽刺。凡伯的这首诗,如同锋利的剑,直指幽王的弱点。
首章以“瞻仰昊天,则不我惠”开篇,倒文押韵,巧妙地将责问与忧虑融入其中。国家动荡不安,士民疲惫不堪,皆因幽王过度宠爱褒姒。而褒姒如同蟊贼,蚕食国家的根基。
第二章描绘了王倒行逆施,祸乱不已的场景。这一章通过鲜明的对比和愤怒的言辞,表达了对于王被褒姒迷惑的强烈不满。
第三章则直接斥责褒姒以长舌乱国,同时寄托了对幽王的希冀。用“哲夫成城,哲妇倾城”的警句来警示世人。后面则用比喻来描绘褒姒的危害,如“为枭为鸱”的不孝和狠戾,“长舌”的能言善辩和善于蛊惑人心。
第四章继续深入剖析女人干政之害。首四句揭示妇人无信的变化无常,后四句则用商贾求利为喻,暗示褒姒不务正业。
第五章则批判了幽王的昏庸和忠不辨。天神不富,王却不思悔改,反而偏听偏信,导致“人之云亡,邦国殄瘁。”
第六章继续写人才流失的危机。因为幽王宠爱褒姒导致的天怒人怨,使得贤人纷纷离去。一个国家的兴衰,关键在于人才。
最后一章,诗人表达了自己身处乱世的无奈与期待。他希望幽王能够挽救局面,挽救这个国家。这首诗给我们的启示是:妇人干政,犹如倾城之祸,我们必须谨慎对待。